<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	
	>

<channel>
	<title>journey itself home</title>
	<link>https://journeyitselfhome.com</link>
	<description>journey itself home</description>
	<pubDate>Fri, 27 Feb 2026 23:20:36 +0000</pubDate>
	<generator>https://journeyitselfhome.com</generator>
	<language>en</language>
	
		
	<item>
		<title>Research-Tohoku Prototyping </title>
				
		<link>https://journeyitselfhome.com/Research-Tohoku-Prototyping</link>

		<pubDate>Sat, 07 Feb 2026 00:30:04 +0000</pubDate>

		<dc:creator>journey itself home</dc:creator>

		<guid isPermaLink="true">https://journeyitselfhome.com/Research-Tohoku-Prototyping</guid>

		<description>


	
	Research




東北2026プロトタイプ検証



 

Tohoku 2026 Prototyping

	




	
&#60;img width="3000" height="2000" width_o="3000" height_o="2000" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/922b4e460f7c820256425d520d64e33fba6a5745f5fdd0f6906fe38dc0b1a26a/Marche-Print_-03.jpg" data-mid="245123151" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/922b4e460f7c820256425d520d64e33fba6a5745f5fdd0f6906fe38dc0b1a26a/Marche-Print_-03.jpg" /&#62;
&#60;img width="4624" height="3472" width_o="4624" height_o="3472" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/acc05d6e194cc1ec100e62d3ee9ce1e80c64712ef9bdbc16d7b595bf7862789d/PXL_20250714_075425991.jpg" data-mid="245123147" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/acc05d6e194cc1ec100e62d3ee9ce1e80c64712ef9bdbc16d7b595bf7862789d/PXL_20250714_075425991.jpg" /&#62;
&#60;img width="3000" height="2000" width_o="3000" height_o="2000" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/f4ad57590d4e4b753f2b4c58e222ea0ad4f17658729056f9f399aacec370f9a8/Marche-Print_-11.jpg" data-mid="245123159" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/f4ad57590d4e4b753f2b4c58e222ea0ad4f17658729056f9f399aacec370f9a8/Marche-Print_-11.jpg" /&#62;
&#60;img width="3000" height="2000" width_o="3000" height_o="2000" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/91a3fec67c039ebd0f5a32de9d01e9c67b36746b27a004262daad5dc80249031/Marche-Print_-04.jpg" data-mid="245123152" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/91a3fec67c039ebd0f5a32de9d01e9c67b36746b27a004262daad5dc80249031/Marche-Print_-04.jpg" /&#62;
&#60;img width="3000" height="2000" width_o="3000" height_o="2000" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/3a004ea895d6aaa435c01991e6ed54afd0d245592db7749bff5a73bac0bd78ec/Marche-Print_-08.jpg" data-mid="245123156" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/3a004ea895d6aaa435c01991e6ed54afd0d245592db7749bff5a73bac0bd78ec/Marche-Print_-08.jpg" /&#62;
&#38;nbsp; &#38;nbsp; &#38;nbsp; &#38;nbsp; &#38;nbsp; &#38;nbsp; &#38;nbsp; &#38;nbsp; &#38;nbsp; &#38;nbsp; &#38;nbsp; &#38;nbsp; &#38;nbsp; &#38;nbsp; &#38;nbsp; &#38;nbsp; &#38;nbsp; &#38;nbsp; &#38;nbsp; &#38;nbsp; &#38;nbsp; &#38;nbsp; &#38;nbsp; &#38;nbsp; &#38;nbsp; &#38;nbsp; &#38;nbsp; &#38;nbsp; &#38;nbsp; &#38;nbsp;&#38;nbsp;

	

地域社会のこころの知能とは？
『旅とすみか』の次のフェーズでは、地域の自治会と連携しながら,、災害対策において見過ごされがちな精神面の健康に焦点を当てます。
私たちの取り組みは「気候カフェ」形式の座談会を通じて、地域の人々の結びつきと心のケアを促進します。これらの対話は、ご近所さん同士が気候変動に関する地域の知見や心配事を安心して共有できる場を提供します。こうした共同体験は世代間に橋を渡し、地域コミュニティの連携を強化し、想像力豊かで感情に寄り添った対話を通じて、幸福を共に育みます。

旅とすみかのプロトタイプ検証の過程をご覧ください！



	



What is communal emotional intelligence?

















Collaborating with
local neighborhood councils, this next phase of&#38;nbsp; 

Journey Itself Home

focuses on an often-overlooked
aspect of disaster preparedness—mental health. 





Our engagements promote social cohesion and emotional relief through ‘Climate Cafe’-style community conversations. These conversations offer safe spaces for neighbors to share local knowledge and concerns about climate change. These communal experiences bridge generational divides, strengthen community-building efforts, and co-create shared well-being through creative, emotionally-driven conversations.
Explore our prototyping process!




	



プロトタイプ1





宮城研究旅行, 仙台地域
Miyagi Research Trip, Sendai Region
Summer, 2025
2025年夏



	

&#60;img width="3000" height="2000" width_o="3000" height_o="2000" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/e824565f2afa3b852b033b779af8f49b59e58146ff3ab29a0e09ea73ff148825/Marche-Print_-02.jpg" data-mid="245123150" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/e824565f2afa3b852b033b779af8f49b59e58146ff3ab29a0e09ea73ff148825/Marche-Print_-02.jpg" /&#62;

	&#60;img width="5676" height="4000" width_o="5676" height_o="4000" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/63e8b32a8e187feace1045035e1854c91ba848e8e3137ff67baf0a603dfdc12d/ClimateWorkshop-Group.jpg" data-mid="245182443" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/63e8b32a8e187feace1045035e1854c91ba848e8e3137ff67baf0a603dfdc12d/ClimateWorkshop-Group.jpg" /&#62;

	





プロトタイプ2








気候カフェワークショップ, まちづくりハウス、
多摩川田園調布
Climate Cafe Workshop, Machizukuri House, 
Tamagawa Denen Chofu
August, 2025
2025年8月

	



プロトタイプ3



 



気候カフェ対話, タマデン・マルシェ
Climate Cafe Conversations, Tamaden Marche
September 2025 - May, 2026
2025年9月～12月









	&#60;img width="1125" height="804" width_o="1125" height_o="804" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/9ad3146b300939e43dd4cce5d8f594f84f61a3077b2db76a694a4af38aa531c1/111625-marche_edit.png" data-mid="245180656" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/9ad3146b300939e43dd4cce5d8f594f84f61a3077b2db76a694a4af38aa531c1/111625-marche_edit.png" /&#62;

	

&#60;img width="3000" height="2000" width_o="3000" height_o="2000" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/42ee5038150d2a5e921b6a235bba1e113856a9491a06f678242744fcccda3a02/Marche-Print_-14.jpg" data-mid="245123162" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/42ee5038150d2a5e921b6a235bba1e113856a9491a06f678242744fcccda3a02/Marche-Print_-14.jpg" /&#62;



	







プロトタイプ4

 

遠刈田気候対話, 白石蔵王レジデンシーTogatta Climate Conversations, Shiroishi Zao September - October, 20262026年9月～10月






	

Research/ Building / Interaction / Presentation / Exhibition

リサーチ/ 制作 / インタラクション / プレゼンテーション / 展覧会


</description>
		
	</item>
		
		
	<item>
		<title>Research-Miyagi Research Trip</title>
				
		<link>https://journeyitselfhome.com/Research-Miyagi-Research-Trip</link>

		<pubDate>Sat, 21 Feb 2026 20:17:53 +0000</pubDate>

		<dc:creator>journey itself home</dc:creator>

		<guid isPermaLink="true">https://journeyitselfhome.com/Research-Miyagi-Research-Trip</guid>

		<description>


&#38;nbsp;Research&#38;nbsp;宮城研究旅行, 仙台地域

Miyagi Research Trip


	&#60;img width="3000" height="2000" width_o="3000" height_o="2000" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/4aa3993eb975a59ba5afe27198d68785d4bea5afdafa094599c91eb5f78ec09e/Marche-Print_-10-copy.jpg" data-mid="245182822" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/4aa3993eb975a59ba5afe27198d68785d4bea5afdafa094599c91eb5f78ec09e/Marche-Print_-10-copy.jpg" /&#62;メモリーマップ、仙台311コミュニティメモリアルセンター、新井駅
Memory Map, Sendai 311 Community Memorial Center, Arai Station


	






宮城地方旅行
2025年7月

Miyagi Regional Trip
July, 2025
	


2025年7月、私たちは、復興の過程と追悼のあり方をより深く理解するため、東北地方を訪れました。この悲劇の広大さをどう記憶するべきなのでしょう？１０年以上が経過した今も、災害で避難を余儀なくされた数千人もの人々の多くが、先祖代々住んできた故郷に戻れていません。東京電力福島第一原子力発電所のメルトダウンによって発生した放射能デブリ除去作業は遅々として進まず、見通しも立っていません。住宅やインフラの再建も未だ完了していません。
地域の人口は高齢者が大半を占めます。ー多くの高齢者、生まれ育った土地にとどまることを選びました。一方、避難した何千もの若い世代の家族は、継続する環境リスクや経済面・生活面の不安定さから、帰ることを断念しています。日本の人々にとって、長引くトラウマについて語ることは憚られると感じることが多いです。解消されない不安感について、家族同士でも話し合わず、一般社会全体もこの議論には消極的。しかし、あの恐ろしい災害と長年にわたる復興努力をした人々は、心的外傷抱えながら耐え続けている人が多いのです。

During July, 2025, we traveled to the Miyagi Region to better understand their recovery process and memorialization.&#38;nbsp; How to document the vastness of this tragedy? Though more than a decade has passed, many of the thousands displaced by the disasters have been unable to return to their ancestral homes:&#38;nbsp; restoration from the toxic nuclear Fukushima Plant meltdown has been slow and unclear. And reconstruction of homes and infrastructure is not complete. 

The area’s population is largely elderly---many seniors opted to stay in the only home that they have known. Thousands of the displaced younger families chose not to return because of continued environmental threats, as well as economic and housing insecurity. For many Japanese, talking about the ongoing disaster trauma is considered taboo. Families do not discuss lingering anxiety and public conversations are not supported.&#38;nbsp; However, those who experienced the terrifying disaster and the years’ long reconstruction efforts endure repressed trauma.



	
&#60;img width="3000" height="2408" width_o="3000" height_o="2408" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/52472cd207ae614136462e16d5f6800bef433697d68b222be04073ef41409e7e/AharamaSchool-4.jpg" data-mid="245412420" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/52472cd207ae614136462e16d5f6800bef433697d68b222be04073ef41409e7e/AharamaSchool-4.jpg" /&#62;
&#60;img width="3000" height="2000" width_o="3000" height_o="2000" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/f706935c9088c98d3ab308106ece4eb488d61e395f3a2f35dd874d2241cb33c2/AharamaSchool-3.jpg" data-mid="245412419" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/f706935c9088c98d3ab308106ece4eb488d61e395f3a2f35dd874d2241cb33c2/AharamaSchool-3.jpg" /&#62;
&#60;img width="3000" height="2000" width_o="3000" height_o="2000" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/3f19237a9d55750b72fdbbb4b405f3db903784642fc2047600b222d67b035adf/AharamaSchool-5.jpg" data-mid="245412421" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/3f19237a9d55750b72fdbbb4b405f3db903784642fc2047600b222d67b035adf/AharamaSchool-5.jpg" /&#62;
&#60;img width="2000" height="3000" width_o="2000" height_o="3000" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/d43102b020514b9aecf7620154673ba8f96ac2445c7b495722f92b15b4288ff3/AharamaSchool-6.jpg" data-mid="245412422" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/d43102b020514b9aecf7620154673ba8f96ac2445c7b495722f92b15b4288ff3/AharamaSchool-6.jpg" /&#62;

荒浜小学校記念碑、宮城県仙台市
Arahama Elementary School Memorial,&#38;nbsp;

Sendai, Miyagi 




	
	
































有賀由利加 の考え:
東北で発生した、東日本大震災の被害は甚大でした。私たちは、同じ日本に住んでいるにも関わらず、あまりに「現実をみる」ことができていなかったように感じました。こんなにもショックな状況が、ストレートに伝わっていないのは、なぜだろう。今、ネットではSNSや様々な手段で私たちに情報が届けられている。しかし、その情報の映像の多くは景色の「一部」でしかなく、切り取られた１枚、１瞬であることがほとんどだと思う。

一見、被災しているように見えない、なんてことない景色でも、人口が減少し高齢化が急速に進行しそこにひとの営みが息づいていないのであれば、それは被災した場、震災によって景色が変わってしまった場所であるが、そのような場所は注目されることもほとんどないまま、ただ、衰退の一途をたどる運命だ。




Yurika San’s Reflections:
The damage caused by the Great East Japan Earthquake that struck Tohoku was immense. Even though we live in the same country, we felt we hadn't truly “seen the reality” of it. Why wasn't such a shocking situation being conveyed to us directly?

Now, information reaches us through SNS and various other means online. However, I believe most of the images accompanying that information are only “parts” of the scenery, mere snippets, single frames, or fleeting moments.
Even a seemingly ordinary landscape, one that doesn't immediately appear damaged, can be a place affected by the disaster. If the population is declining, aging rapidly, and human activity has ceased there, it is a place where the landscape has been altered by the earthquake. Yet, such places rarely receive attention and are destined to simply continue their decline.


	



&#60;img width="2000" height="3000" width_o="2000" height_o="3000" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/f1248cd43ede1a3cb9f239f32f75759fb09f19d82d8382b4e6c1a09abc517421/FukushimaVillages-3.jpg" data-mid="245413078" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/f1248cd43ede1a3cb9f239f32f75759fb09f19d82d8382b4e6c1a09abc517421/FukushimaVillages-3.jpg" /&#62;
&#60;img width="2000" height="3000" width_o="2000" height_o="3000" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/c8f7a5ac2900d64ef929429a111d0e637c59ea7be893400552165a08492b1cd4/FukushimaVillages-2.jpg" data-mid="245413077" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/c8f7a5ac2900d64ef929429a111d0e637c59ea7be893400552165a08492b1cd4/FukushimaVillages-2.jpg" /&#62;
&#60;img width="3000" height="2000" width_o="3000" height_o="2000" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/b9ef6bb518f6232f3f8838ae0aa9c91a48e1b5ade4011810bde68271194630c8/FukushimaVillages-4.jpg" data-mid="245413079" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/b9ef6bb518f6232f3f8838ae0aa9c91a48e1b5ade4011810bde68271194630c8/FukushimaVillages-4.jpg" /&#62;
&#60;img width="3000" height="2000" width_o="3000" height_o="2000" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/caaa119f307ef511ce4b0e343bbcff78773dd9e814f84e29dac88cf267047b88/FukushimaVillages-12.jpg" data-mid="245413087" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/caaa119f307ef511ce4b0e343bbcff78773dd9e814f84e29dac88cf267047b88/FukushimaVillages-12.jpg" /&#62;
&#60;img width="3000" height="2000" width_o="3000" height_o="2000" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/34ed64c15ba54384abf0d4c7854767aad7c5634315c35b78a17f4d6eeaea060e/FukushimaVillages-1.jpg" data-mid="245413076" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/34ed64c15ba54384abf0d4c7854767aad7c5634315c35b78a17f4d6eeaea060e/FukushimaVillages-1.jpg" /&#62;
&#60;img width="3000" height="2000" width_o="3000" height_o="2000" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/72219ca930303bab039dcf10bef72686c2f795932c67ba2632274f9b91b93d48/FukushimaVillages-7.jpg" data-mid="245413082" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/72219ca930303bab039dcf10bef72686c2f795932c67ba2632274f9b91b93d48/FukushimaVillages-7.jpg" /&#62;
&#60;img width="3000" height="2000" width_o="3000" height_o="2000" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/24b5cfd902e102cb3ff77a7bd072e007376187f09b95ca45be4cb0fb32ad7784/FukushimaVillages-5.jpg" data-mid="245413080" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/24b5cfd902e102cb3ff77a7bd072e007376187f09b95ca45be4cb0fb32ad7784/FukushimaVillages-5.jpg" /&#62;
&#60;img width="2000" height="3000" width_o="2000" height_o="3000" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/93c72f5e42c640d52ff19f4ee458e2bd5e92fb7fc59e333cf65feabaf3d95591/FukushimaVillages-11.jpg" data-mid="245413086" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/93c72f5e42c640d52ff19f4ee458e2bd5e92fb7fc59e333cf65feabaf3d95591/FukushimaVillages-11.jpg" /&#62;
&#60;img width="3000" height="2000" width_o="3000" height_o="2000" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/1168eb79b7a9c76eab2308535977e6b7a83b6b6e7436a74355fc65a1211fb987/FukushimaVillages-9.jpg" data-mid="245413084" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/1168eb79b7a9c76eab2308535977e6b7a83b6b6e7436a74355fc65a1211fb987/FukushimaVillages-9.jpg" /&#62;
&#60;img width="3000" height="2000" width_o="3000" height_o="2000" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/780cf6cdd61e325311a8c2c54813041cc37c2343dcf6b92f5cb5f44974e149ad/FukushimaVillages-10.jpg" data-mid="245413085" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/780cf6cdd61e325311a8c2c54813041cc37c2343dcf6b92f5cb5f44974e149ad/FukushimaVillages-10.jpg" /&#62;
&#60;img width="3000" height="2000" width_o="3000" height_o="2000" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/800d20b3ce2dfd7c0358d044e649d82a46b87f130278054aacb4597ea7a83f1a/FukushimaVillages-8.jpg" data-mid="245413083" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/800d20b3ce2dfd7c0358d044e649d82a46b87f130278054aacb4597ea7a83f1a/FukushimaVillages-8.jpg" /&#62;



	
	

Despite not facing reality, voices urge us to “do our best,” “make an effort,” and “rebuild.” But truly rebuilding—understanding what needs rebuilding and how—is inherently difficult unless we first witness reality firsthand, accept it, and acknowledge it.
In Sendai, Fukushima, and the places I visited this time, I encountered many areas where people's lives had already resumed and new townscapes were emerging. Yet, it's true I sensed a certain “emptiness” in the air.

I suspect it's because the culture of that land, the inherent power that lies dormant within it, remains untapped and unutilized. Surely, one reason is that we create and build new things without regard for the land's history and culture—prioritizing speed to attract people and enrich our lives.
How can we, as a community and through human effort, approach the feeling that the land is “lifeless”? What can we do to bring that land to life and “live with the land”? I want to keep thinking about this. How do we inherit and nurture the culture of the land, connecting it to human activity and community? A new challenge begins: “Journey is Home.”


現実をみていないのに、「頑張ろう」「努力しよう」「復興しよう」という声。何をどのように復興すれば良いかなど、現実をちゃんと目の当たりにし、そしてそれを受け入れ、認めるプロセスを経てからではないと、本来は難しいことなのだ。

仙台や福島、今回向かった場所では、既に人々の生活が復活し、新しいまちの姿ができている場所にも多く出逢った。しかし、どこか「空虚」な空気を感じたのは事実である。おそらく、その土地の文化や、本来その地に眠っているパワーが眠っている、まだ生かされていない状態なのだと思う。

きっと、スピードを重視しひとを集めるため、生活を豊かにするために土地の歴史や文化への配慮なく新しいものを創る、建てることも一つの原因なのではないだろうか。
土地が「生きていない」という感覚にコミュニティ、人の力でどのようにアプローチしたら良いのか、その土地を生かし、「土地と共に生きる」ために私たちは何ができるのか。考え続けていきたい。土地の文化をどう受け継ぎ、育み、人の営みとコミュニティに接続する。「旅はすみか」の新しいチャレンジが始まる。


	


	

Research/ Building / Interaction / Presentation / Exhibition

リサーチ/ 制作 / インタラクション / プレゼンテーション / 展覧会


</description>
		
	</item>
		
		
	<item>
		<title>Interaction-Climate Cafe Workshop</title>
				
		<link>https://journeyitselfhome.com/Interaction-Climate-Cafe-Workshop</link>

		<pubDate>Fri, 27 Feb 2026 23:20:36 +0000</pubDate>

		<dc:creator>journey itself home</dc:creator>

		<guid isPermaLink="true">https://journeyitselfhome.com/Interaction-Climate-Cafe-Workshop</guid>

		<description>


&#38;nbsp;Interaction





















気候カフェワークショップ
Climate Cafe Workshop


	&#60;img width="3000" height="2000" width_o="3000" height_o="2000" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/9ef275ddb5424b4710190a303db20506a0e5ece24055b9234fee8a66d1b12326/TWS-ClimateCafe_082025--6.jpg" data-mid="246014949" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/9ef275ddb5424b4710190a303db20506a0e5ece24055b9234fee8a66d1b12326/TWS-ClimateCafe_082025--6.jpg" /&#62;


	










気候カフェワークショップ, まちづくりハウス、多摩川田園調布

2025年8月



Climate Cafe Workshop, Machizukuri House,Tamagawa Denen ChofuAugust, 2025
	「クライメート・カフェ」とは？
2025年8月、私たちは東京の「まちづくりハウス」にて、町議会のパートナーたちと「クライメート・カフェ」の試行ワークショップを開催しました。「旅と住ま」の次の段階に向けて、気候変動について創造的な対話を進めるための戦略を練っています。コミュニティとして、気候危機に対する私たちの考えや不安を、どうすれば共有できるでしょうか？

私たちはすでに、気温の異常な変動、暴風雨の激化、生息地の喪失など、大きな気候変動を経験しています。そして、それ以上の事態も起きています。この状況は恐ろしく、圧倒的です。事態は深刻で、私たちを圧倒しています。どうすればこの危機と向き合い、前向きな変化へと向かっていくことができるのでしょうか？心理療法の研究によれば、何らかの行動を起こすためには、まず自分の中にある複雑な感情を認める必要があるとされています。

「クライメート・カフェ」運動は、そうした柔軟で寛容な場を提供してくれます。2015年にスコットランドの田舎で生まれ、今や世界中に広がっているこれらの「カフェ」は、気候変動がもたらす感情的な影響について、親しい人々や見知らぬ人々と共に、コミュニティの中で開かれた対話を交わす場です。これらの集まりは、私たちの行動ではなく、私たちの感情について語る場なのです。

What is a Climate Cafe?
In August 2025, we met with our town council partners at the Machi Zurkuri House, Tokyo, for an exploratory Climate Cafe workshop. For Tabi To Sumika’s upcoming phase, we’re developing strategies for creative conversations about climate change.&#38;nbsp; As a community, how can we share our thoughts and fears about the climate crisis?
We are already experiencing major climate fluctuations---out-of-synch temperature shifts, increased intensity of storms, loss of habit. And more. This situation is terrifying. And overwhelming. It is bad and overwhelming. How can we live with this crisis and move towards positive change? Psychotherapy research tells us that in order to take any kind of action, we must first acknowledge our messy emotions.
The Climate Cafe movement can provide that flexible and forgiving container. Born in 2015 in rural Scotland and now spanning the globe, these ‘cafes’ are open conversations in community, with familiars and strangers, about the emotional fallout from climate change.&#38;nbsp; These gatherings are about our feelings, not our actions.



	&#60;img width="3000" height="2000" width_o="3000" height_o="2000" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/dec1db0ccc1e0f1a7e9adca9ff727b9a4cd82500610a1eeeb6382749637f2143/TWS-ClimateCafe_082025-2.jpg" data-mid="246014945" border="0" data-scale="81" src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/dec1db0ccc1e0f1a7e9adca9ff727b9a4cd82500610a1eeeb6382749637f2143/TWS-ClimateCafe_082025-2.jpg" /&#62;&#60;img width="3000" height="2761" width_o="3000" height_o="2761" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/1cdd9daf389ca09ac7342b89e7c16528c76bca28148570f012f39010fa20ac76/TWS-ClimateCafe_082025--7.jpg" data-mid="246014950" border="0" data-scale="36" src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/1cdd9daf389ca09ac7342b89e7c16528c76bca28148570f012f39010fa20ac76/TWS-ClimateCafe_082025--7.jpg" /&#62;&#60;img width="3000" height="1797" width_o="3000" height_o="1797" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/d60b114dd965c5c47422b4e760cf9ab15d6088d2da7e40df7d972dec0c9d7da3/TWS-ClimateCafe_082025--5.jpg" data-mid="246014948" border="0" data-scale="64" src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/d60b114dd965c5c47422b4e760cf9ab15d6088d2da7e40df7d972dec0c9d7da3/TWS-ClimateCafe_082025--5.jpg" /&#62;&#60;img width="2000" height="3000" width_o="2000" height_o="3000" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/db0cd4b9acddf909e71363471f792300924d44e9cc80b54382e9f9167896166c/TWS-ClimateCafe_082025--4.jpg" data-mid="246014947" border="0" data-scale="45" src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/db0cd4b9acddf909e71363471f792300924d44e9cc80b54382e9f9167896166c/TWS-ClimateCafe_082025--4.jpg" /&#62;&#60;img width="3000" height="2000" width_o="3000" height_o="2000" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/f89862a841cb09f9931bb8237491c39485799d489c91e2bac272af82ae522443/TWS-ClimateCafe_082025-3.jpg" data-mid="246014946" border="0" data-scale="51" src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/f89862a841cb09f9931bb8237491c39485799d489c91e2bac272af82ae522443/TWS-ClimateCafe_082025-3.jpg" /&#62;


	
	

しかし、この「クライメート・カフェ」のコンセプトを、日本のコミュニティにどう適応させればよいのでしょうか。一般的に、日本の文化では、集団の場で個人的な悩みを話すことは好まれません。また、日本ではセラピーはあまり一般的ではなく、精神疾患という偏見が付きまとっています。人々は疲れや孤独を感じているかもしれませんが、そうした感情について話すことは恥ずかしいことだとされています。これが、気候変動についてどう語り合うかというテーマを巡る、率直で誠実な対話の核心でした。  会場にいた私たちのほとんどは以前から顔見知りだったため、こうした潜在的な緊張感について、深く率直な対話を交わすことができたのです。

But how can we adapt this Climate Cafe concept for a Japanese community?&#38;nbsp; Japanese culture in general does not condone talking about personal problems in a communal setting. And therapy is not very common in Japan; it carries a stigma of mental illness. Though people may experience exhaustion and loneliness, it’s shameful to talk about these feelings. This was the theme of our frank and honest conversation about how to talk about climate change.&#38;nbsp; Because most of us in the room already have known each other for some time, we were able to have a deeply honest conversation about this potential tension


主な気づきと学び：

同じ災害や災害警報に対して、人によって感じる感情や反応は異なるものです。
レジリエントな持続可能性を支える重要な柱として、全体的なつながり、環境との関係、世代間の関係が挙げられます。
気候変動に関する対話は、定期的かつ一定の枠組みや活動（自由な形式の対話ではなく）を持って行われる必要があります。
「まちづくりハウス」が毎月開催するコミュニティマーケット「マルシェ」は、気候変動を軸とした取り組みのさまざまなアプローチを試す場として最適でしょう。

Take-Aways &#38;amp; Learnings:

We may each experience different emotions and reactions to the same disaster or disaster warning.
There are key pillars that support resilient sustainability: overall connectivity, relationship with the environment, intergenerational relationships
Climate conversations need to happen with regularity and some structure or activity (not an open-ended conversation)
The Machizukuri House’s monthly marche community market would be a welcome site for trying out different approaches to climate-centered engagements





	

	
&#60;img width="2250" height="3000" width_o="2250" height_o="3000" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/fcf84aa3aa326e01258d2d8edba5db3dd7cb43e1a15234c07b0d36624c4b4321/TWS-ClimateCafe_082025--9.jpg" data-mid="246014952" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/fcf84aa3aa326e01258d2d8edba5db3dd7cb43e1a15234c07b0d36624c4b4321/TWS-ClimateCafe_082025--9.jpg" /&#62;
&#60;img width="3000" height="2084" width_o="3000" height_o="2084" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/42fe3e4b9cf06cdff62412305e466bae526b4aa4ff6e61853d713b32d19d75d2/TWS-ClimateCafe_082025--8.jpg" data-mid="246014951" border="0" data-scale="60" src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/42fe3e4b9cf06cdff62412305e466bae526b4aa4ff6e61853d713b32d19d75d2/TWS-ClimateCafe_082025--8.jpg" /&#62;

	
	

ワークショップを経てあらためて浮かんだ質問

Questions inspired by our Climate Cafe workshop


	




	

「ありえない」ことはどんな事？:戦闘、暴力、独裁者、抑圧、差別など What could never happen to youor to your neighborhood?　

思考停止にならないようにするには？ How do we avoid getting stuck in the ‘fight or flight’ response?


	

非常事態に自分が見舞われるかもしれないと認識した時に生まれてくる感情(心配、恐怖、好奇心など)をどの様に個人として、家族として、コミュニティとして受け止めるか 
How do we express our emotional reactions on an individual, family or communal level when we are faced with an emergency? 


	

何をもって「危険」と思う? (治安？地震？人災？天災？
What poses a threat to your sense of safety?


いつもの日常がある日奪われるなんて「ありえない」？ 
Do you ever think about your normal daily life ever being taken away?




	

もし真夜中にきていたら？大雨だったら？ 
What if a disaster happened at an ‘inconvenient’ time, like at night while you’re sleeping or away from home?










	
	&#60;img width="3000" height="2698" width_o="3000" height_o="2698" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/a88c4eeff49b03be10632a38c300b1edf06d9640f0afb288c2183ee5c723da7e/TWS-ClimateCafe_082025--10.jpg" data-mid="246014953" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/a88c4eeff49b03be10632a38c300b1edf06d9640f0afb288c2183ee5c723da7e/TWS-ClimateCafe_082025--10.jpg" /&#62;
	

	

Research/ Building / Interaction / Presentation / Exhibition

リサーチ/ 制作 / インタラクション / プレゼンテーション / 展覧会


</description>
		
	</item>
		
		
	<item>
		<title>Presentation-Artists Zoom </title>
				
		<link>https://journeyitselfhome.com/Presentation-Artists-Zoom</link>

		<pubDate>Sat, 14 Aug 2021 08:21:40 +0000</pubDate>

		<dc:creator>journey itself home</dc:creator>

		<guid isPermaLink="true">https://journeyitselfhome.com/Presentation-Artists-Zoom</guid>

		<description>


	
	Presentation

日米芸術家交換プログラムウェビナー
NichiBei Webinar // Tokyo-Worldwide

	



	&#60;img width="1280" height="853" width_o="1280" height_o="853" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/234ebb3d88f0faeb36d525f1a7c6f18ebe481a8eb21ab03bc8c393b43f26c40b/webinar2-1280.jpg" data-mid="116443539" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/234ebb3d88f0faeb36d525f1a7c6f18ebe481a8eb21ab03bc8c393b43f26c40b/webinar2-1280.jpg" /&#62;

	
	

どうすれば、またここから始められるのか。

How do we begin again?


	



	


東日本大震災から10年、そして人と人との接触さえはばかられる世界的なパンデミックの渦中、米国オークランドを拠点とするアーティストユニットmarksearch（スー・マークとブルース・ダグラス）とメディアアーティストの阿部浩之、遠藤夏香は現在、創意工夫を凝らしながら共にソーシャリー・エンゲイジド・アートプロジェクト『旅はすみか/ Journey Itself Home』に取り組んでいます。震災10周年の節目に、3.11を体験した若者の声をとりあげ、インタラクティブな音のモニュメントを制作するアーティストチームとの対話にご参加ください。『旅はすみか/ Journey Itself Home』のプロジェクトの成果は、今年夏に都内で発表する予定です。環境学者で文化通訳者の井嶋穂実氏もチームに加わり、元アジアン・カルチュラル・カウンシル、エグゼクティブ・ディレクターのミホ・ウォルシュ氏がモデレーターを務めます。



	

 10 years after the Great East Japan Earthquake and in the midst of a global pandemic, learn how Oakland-based artists marksearch (Sue Mark + Bruce Douglas) and Tokyo-based artists Hiroyuki Abe and Natsuka Endo creatively approach community-engaged art when it is not safe to gather. Join a participatory conversation about their new work 旅はすみか/ Journey Itself Home, a memorial to the Tohoku region. Launching with the 2021 Tokyo Olympics, these interactive sound monuments feature the voices of young adult 3.11 survivors. Honomi Ijima, environmental scientist and cultural translator for the artist team joins. Miho Walsh, former Executive Director, Asian Cultural Council, facilitates this dynamic round table.







	
	
イベントビデオをご覧ください





WATCH THE EVENT VIDEO
主催：日米友好基金&#38;nbsp; 

共催：イースト・ウエスト・センター　協力：国際文化会館



This event was hosted by Japan-U.S. Friendship Commission (JUSFC) in collaboration with East West Center and International House of Japan.






	


	&#60;img width="1673" height="1881" width_o="1673" height_o="1881" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/e36446e43b6cf16e504df97c6409d858bfa7b63647f02a0d35cd5a56385a3327/koenokeinenhi.jpg" data-mid="116443491" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/e36446e43b6cf16e504df97c6409d858bfa7b63647f02a0d35cd5a56385a3327/koenokeinenhi.jpg" /&#62;

	

Research/ Building / Interaction / Presentation / Exhibition

リサーチ/ 制作 / インタラクション / プレゼンテーション / 展覧会


</description>
		
	</item>
		
		
	<item>
		<title>Presentation-Roundtable </title>
				
		<link>https://journeyitselfhome.com/Presentation-Roundtable</link>

		<pubDate>Tue, 22 Sep 2020 04:51:07 +0000</pubDate>

		<dc:creator>journey itself home</dc:creator>

		<guid isPermaLink="true">https://journeyitselfhome.com/Presentation-Roundtable</guid>

		<description>
	
	
	




	
	Presentation
Roundtable // Japan - Worldwide


ラウンドテーブル // 日本ー世界中



	



	
	
&#60;img width="1080" height="1080" width_o="1080" height_o="1080" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/e874d671fca9e93d5cedc408dd8d5bd2570d1b390895abcb1ebfe4d0107e9c83/FOUFA-PR_JP.jpg" data-mid="83392090" border="0" data-scale="100" src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/e874d671fca9e93d5cedc408dd8d5bd2570d1b390895abcb1ebfe4d0107e9c83/FOUFA-PR_JP.jpg" /&#62;
&#60;img width="1080" height="1080" width_o="1080" height_o="1080" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/c2f3ecd49199b19994a342669e7b67841e480f890df7b929e99b479b9a2c6a9f/FOUFA-PR_ENG.jpg" data-mid="83392202" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/c2f3ecd49199b19994a342669e7b67841e480f890df7b929e99b479b9a2c6a9f/FOUFA-PR_ENG.jpg" /&#62;

	

	
	

US-Japan Artist Conversation: 
Human Connections &#38;amp; Emotional Resilience 
JIH TEAM HOSTED BY THE FUKUOKA-OAKLAND FRIENDSHIP ASSOCIATION


	


	

09/26/20 6:30PM - 8:00PM

PACIFIC TIME

As we continue to grapple with a year of compounding crises, Fukuoka Oakland Friendship Association (FOFA) hosted a conversation on a unique way to acknowledge grief and access hope through art. We welcome four Nichibei Creative Artists to lead our roundtable conversation: Sue Mark and Bruce Douglas (who work as marksearch), both from Oakland, and Hiroyuki Abe and Natsuka Endo, from Tokyo. English-Japanese interpretation will be provided.


	

２０２０年９月２７日（日）午前１０時３０分〜正午

日本時間


イベント内容：「異常事態」が常態となりつつある今、福岡USオークランド友好協会(FOFA) は「人と人の繋がり」と「心の回復力とケア」をテーマにアートを語らう会を開きます。ゲストにお迎えするのは、オークランドに拠点を持ち日米芸術 家交換プログラムにより選出されたスー・マークさん、ブルース・ダグラスさん (ユニット名: marksearch) 、日本側の協働者である阿部 浩之（あべ ひろゆき）さんと遠藤 夏香（えんどう なつか）さんの４名です。会話に積極的に参加されたい方も、静かに耳を傾けたい方も、是非ご参加ください。日本語でも英語でも参加いただけます。




	
	&#60;img width="794" height="493" width_o="794" height_o="493" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/545ba225cafa7d8bd80a82841682570d6232b04653611d4760dceaaf94f02afc/20200927-GroupPhoto-edited.png" data-mid="85756687" border="0" data-scale="100" src="https://freight.cargo.site/w/794/i/545ba225cafa7d8bd80a82841682570d6232b04653611d4760dceaaf94f02afc/20200927-GroupPhoto-edited.png" /&#62;

	

	
	



世界中から参加してくださった４０名以上もの方々をお招きして、オンライントークを開催しました。日本、米国カリフォルニア州をはじめとする世界各地から集まった建築家、学生、舞踊家、音楽家、環境学者、作家の数々が、互いに耳を傾け、話し合いました。旅はすみかプロジェクトでは、音によってどのように記憶を呼び起こせるか、実験を重ねています。つらい記憶について話したり、書いたりすることは時として非常に苦しいことです。どのような音を聞くと、安心感を得られるでしょうか？そして、そのような音をどうすればより多くの人と共有できるでしょうか？この動画でその答えをお聴きいただけます。


We welcomed more than 40 people from around the world to our virtual gathering. Architects, students, dancers, musicians, environmentalists, writers from across Japan, California, and places between listened and shared.&#38;nbsp; We are experimenting with how sounds can evoke memories.&#38;nbsp; It can be very painful to talk or write about a trauma. What are the sounds that bring us peace, and how can we share these sounds together?&#38;nbsp; Watch the video to hear what happened!
	




	
	
&#60;img width="2170" height="1631" width_o="2170" height_o="1631" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/72ebb318cf645ff27d46fd8c3589c976f862e758bcde1ddc3d86d4f68f609505/-2.jpeg" data-mid="85071271" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/72ebb318cf645ff27d46fd8c3589c976f862e758bcde1ddc3d86d4f68f609505/-2.jpeg" /&#62;
&#60;img width="2330" height="1700" width_o="2330" height_o="1700" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/8eb79d62f323a6dad1b9cc69e4d8d4f70c6d1deb6bddc355e38cf7841ec34279/-1.jpeg" data-mid="85071270" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/8eb79d62f323a6dad1b9cc69e4d8d4f70c6d1deb6bddc355e38cf7841ec34279/-1.jpeg" /&#62;
&#60;img width="2299" height="1670" width_o="2299" height_o="1670" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/05b9c85f5ccac43f648124589b887ebedaefe970a16685f2c17d462fa9249fe4/-10.jpeg" data-mid="85071280" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/05b9c85f5ccac43f648124589b887ebedaefe970a16685f2c17d462fa9249fe4/-10.jpeg" /&#62;
&#60;img width="2330" height="1700" width_o="2330" height_o="1700" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/666323614370b22c8ce8f4050837000a0ccce903a82e4cb3254ee0d563c68f0a/-9.jpeg" data-mid="85071279" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/666323614370b22c8ce8f4050837000a0ccce903a82e4cb3254ee0d563c68f0a/-9.jpeg" /&#62;
&#60;img width="2057" height="1379" width_o="2057" height_o="1379" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/84a46caa0a80b1c22dcd71027e4e81477d2e57b05b30df47b4a9baf6f71b1908/-8.jpeg" data-mid="85071278" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/84a46caa0a80b1c22dcd71027e4e81477d2e57b05b30df47b4a9baf6f71b1908/-8.jpeg" /&#62;
&#60;img width="2172" height="1552" width_o="2172" height_o="1552" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/37b1fc67b48d8c609498ce3e8ade78a94e44fcf8116ec7191989a1b358a48ac1/-7.jpeg" data-mid="85071277" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/37b1fc67b48d8c609498ce3e8ade78a94e44fcf8116ec7191989a1b358a48ac1/-7.jpeg" /&#62;
&#60;img width="2236" height="1630" width_o="2236" height_o="1630" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/debb282b53122c1f52e78f379788cdd0818f443b59bc7243c3e00a11b55c1bf3/-6.jpeg" data-mid="85071276" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/debb282b53122c1f52e78f379788cdd0818f443b59bc7243c3e00a11b55c1bf3/-6.jpeg" /&#62;
&#60;img width="2330" height="1700" width_o="2330" height_o="1700" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/56c2a13b6b6c57183f88437ef3e1e9eee63885d499a1a1ef6ca01dc448951e50/-5.jpeg" data-mid="85071275" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/56c2a13b6b6c57183f88437ef3e1e9eee63885d499a1a1ef6ca01dc448951e50/-5.jpeg" /&#62;
&#60;img width="2330" height="1700" width_o="2330" height_o="1700" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/0e258843a3e6136237a63d4cbe5a83b5e17d14579d50eccffa4968740d588b0c/-4.jpeg" data-mid="85071273" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/0e258843a3e6136237a63d4cbe5a83b5e17d14579d50eccffa4968740d588b0c/-4.jpeg" /&#62;
&#60;img width="2330" height="1700" width_o="2330" height_o="1700" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/0eff42f32570e947fb2e0b7de53dcaa9ae43a96db1488bac413331da6d819907/-3.jpeg" data-mid="85071272" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/0eff42f32570e947fb2e0b7de53dcaa9ae43a96db1488bac413331da6d819907/-3.jpeg" /&#62;
&#60;img width="1920" height="1040" width_o="1920" height_o="1040" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/01d28d75d4d7e9440516672d3dd0031e160df12160844c83ac0f07f71ebd82a3/image3.png" data-mid="85071411" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/01d28d75d4d7e9440516672d3dd0031e160df12160844c83ac0f07f71ebd82a3/image3.png" /&#62;

	



	
	Natsuka-san’s simultaneous visual translation of the conversations.
	



	&#60;img width="1200" height="5127" width_o="1200" height_o="5127" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/77f636ed3e01f96d36926ffa4af701465117e7b5ad8cabb89d3d73154a4801f0/chatbox-image_nonames.jpg" data-mid="85246201" border="0" data-scale="50" src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/77f636ed3e01f96d36926ffa4af701465117e7b5ad8cabb89d3d73154a4801f0/chatbox-image_nonames.jpg" /&#62;


	

Research/ Building / Interaction / Presentation / Exhibition

リサーチ/ 制作 / インタラクション / プレゼンテーション / 展覧会


</description>
		
	</item>
		
		
	<item>
		<title>Presentation-I House Presentation</title>
				
		<link>https://journeyitselfhome.com/Presentation-I-House-Presentation</link>

		<pubDate>Sun, 07 Mar 2021 03:18:15 +0000</pubDate>

		<dc:creator>journey itself home</dc:creator>

		<guid isPermaLink="true">https://journeyitselfhome.com/Presentation-I-House-Presentation</guid>

		<description>
	



	
	Presentation


旅はすみか //&#38;nbsp;
東京


Journey Itself Home // Tokyo

	



	&#60;img width="4256" height="2837" width_o="4256" height_o="2837" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/99b1972e668b99d083f663cfffbff20100366586b55f73c0e4f97846be2cefd4/20210716_MK_319.jpg" data-mid="116438336" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/99b1972e668b99d083f663cfffbff20100366586b55f73c0e4f97846be2cefd4/20210716_MK_319.jpg" /&#62;

	

国際文化会館




六本木,&#38;nbsp; 東京

7 月 16 日




International House of Japan
Tokyo, Japan
July // 2021
	

2021年6月から7月かけ、旅はすみかプロジェクトで制作した「声の記念碑」と共に、私たち日米芸術家チームは東京都内を巡回しました。当プロジェクトの過程や、難題の数々、そしてコロナ禍で制作を進める中で受けた影響について、都内の国際文化会館にて多くの方とお話しできて大変光栄でした。I Houseの名でも知られる国際文化会館は、日米友好基金の協力団体として、来日する米国人芸術家の滞在・活動サポートを担っています。1950年代に六本木に建てられたこの会館は、建築家、都市計画家、文化人の国際交流の場として今日まで至っています。ホールの他にも、敷地内には宿泊施設、上品なレストラン、貴重な研究資料を所蔵する図書室、そして傑作と呼ばれる美しい日本庭園を兼ね備えています。

今回モデレーターを担当してくださった、美術ライター・編集者の島貫泰介さんは話を引き出す質問を投げかけ、日米芸術家共同作業の性質や、東日本大震災から10年の節目が当プロジェクトに与えた影響、そしてなぜ擬声語に着目して新たな形の俳句制作まで至ったかなどについて、思慮深く会話を進めてくださいました。

当日はトークを始める前に、素晴らしい日本庭園の中「声の記念碑」の作品鑑賞を行いました。






Throughout June and July, 2021, the NichiBei artist team shared the Journey Itself Home Voice Monuments with several communities in Tokyo.&#38;nbsp; The team was honored to discuss the process, challenges and impacts of creating this project during the time of COVID at the International House of Japan.&#38;nbsp; Known as the I House, this organization partners with the Japan-U.S. Friendship Commission to support all US fellows who come to Japan. Built in the 1950s in central Tokyo, this institution has been an anchor for architects, urban planners and cultural workers for decades.&#38;nbsp; In addition to an auditorium, the complex includes a small boutique hotel, an elegant restaurant, a treasured research library and a prized traditional Japanese garden.
Writer and art critic

Taisuke Shimanuki thoughtfully led the conversation with engaging questions about the nature of our Japanese-American collaboration, the significance of the 10th anniversary of Tohoku 311 Disaster in our project, and&#38;nbsp; why we created a new form of haiku based on 

onomatopoetic

 sounds.

Before our artist talk, we shared the Koe No Kinen Hi Voice Monuments in the I-House’s exceptional garden.





	


イベントビデオをご覧ください





WATCH THE EVENT VIDEO


&#60;img width="1620" height="798" width_o="1620" height_o="798" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/97af432c789d9eeab5730765d0c05d23a81536ddfb8fed02d5389320f89409d7/IHouse-Title_screenshot.JPG" data-mid="116443340" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/97af432c789d9eeab5730765d0c05d23a81536ddfb8fed02d5389320f89409d7/IHouse-Title_screenshot.JPG" /&#62;




	
	



国際文化会館でのアーティスト・トークは、私たちにとって活動の切り替え地点となりました。世田谷の地元地域の皆さんとの交流を終え、世田谷美術館における展覧会の準備作業に集中し始めたのです。外出しづらいこの時期に駆けつけてくださった参加者の皆さんに心から感謝いたします。これまで多大なるご支援をいただいている前田さん、二階堂さんを始めとする国際文化会館の関係者の皆さんへは、感謝してやみません。




ご参加くださった方々、ありがとうございました！



Our presentation at the International House of Japan marked an important transition. We shifted from engaging our local community to an exhibition at the Setagaya Museum. We appreciate everyone who was able to attend the event during this incredibly difficult time. And we are ever-thankful to the I House team, Maeda san and Nikaido san, for their tremendous support of our work.
Thank you to everyone who participated!
	



	
&#60;img width="2837" height="4256" width_o="2837" height_o="4256" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/b738db1824fc79232b778eef1be9fd0863a313ee87189f22e571873880ca6d59/20210716_MK_310.jpg" data-mid="116442028" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/b738db1824fc79232b778eef1be9fd0863a313ee87189f22e571873880ca6d59/20210716_MK_310.jpg" /&#62;阿部 浩之






Hiroyuke Abe
	&#60;img width="2837" height="4256" width_o="2837" height_o="4256" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/be664f3b32c065292b0d38b34b96ee5d6dc12937b4a000fd2e25dbd86a11ac32/20210716_MK_311.jpg" data-mid="116442037" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/be664f3b32c065292b0d38b34b96ee5d6dc12937b4a000fd2e25dbd86a11ac32/20210716_MK_311.jpg" /&#62;






遠藤 夏香


Natsuka Endo


	
&#60;img width="2837" height="4256" width_o="2837" height_o="4256" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/e003d277220dcfbd514523f623b8ff8f03416bb68f11f2839ea0636b61c2196b/20210716_MK_292.jpg" data-mid="116442475" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/e003d277220dcfbd514523f623b8ff8f03416bb68f11f2839ea0636b61c2196b/20210716_MK_292.jpg" /&#62;


島貫泰介


Taisuke Shimanuki

	
&#60;img width="2837" height="4256" width_o="2837" height_o="4256" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/ce082b80a4eb51e4e387645d712aa83fae9d7ab98094e1100414328dcb30151b/20210716_MK_297-sm.jpg" data-mid="116546877" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/ce082b80a4eb51e4e387645d712aa83fae9d7ab98094e1100414328dcb30151b/20210716_MK_297-sm.jpg" /&#62;

スー・マーク


Sue Mark
	&#60;img width="2837" height="4256" width_o="2837" height_o="4256" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/da423dbee979166d27c87967226f624b9d2472619733e1e1c156da14f24b71ba/20210716_MK_302.jpg" data-mid="116442019" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/da423dbee979166d27c87967226f624b9d2472619733e1e1c156da14f24b71ba/20210716_MK_302.jpg" /&#62;


ブルース・ダグラス


Bruce Douglas


	

Research/ Building / Interaction / Presentation / Exhibition

リサーチ/ 制作 / インタラクション / プレゼンテーション / 展覧会


</description>
		
	</item>
		
		
	<item>
		<title>Research-Survivor Stories </title>
				
		<link>https://journeyitselfhome.com/Research-Survivor-Stories</link>

		<pubDate>Fri, 09 Oct 2020 05:03:48 +0000</pubDate>

		<dc:creator>journey itself home</dc:creator>

		<guid isPermaLink="true">https://journeyitselfhome.com/Research-Survivor-Stories</guid>

		<description>



	
	

	



	
	

ResearchSurvivor Stories
生存者の体験談

	



	
	&#60;img width="3771" height="2780" width_o="3771" height_o="2780" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/4a43bb458a11931b89b12c74c8ef58d6920290cf56992aa511658e4ac1c441fd/cone-yellow-tape_memories.jpg" data-mid="85078043" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/4a43bb458a11931b89b12c74c8ef58d6920290cf56992aa511658e4ac1c441fd/cone-yellow-tape_memories.jpg" /&#62;


	


	2:46--Aftershocks:
Stories from the Japan Earthquake
Patrick Sherriff, editor
2011

	The strength of our generation is our experience...Rather than telling healthy old folks that you will support them, it would cheer them more to say that you’ll strive to get through this together.&#38;nbsp;---&#38;nbsp;
Let these historic moments move you, inspire you and invigorate you for as long as the feeling lasts, because believe me, that initial adrenaline and humanitarian solidarity will wear off. Ride it as long as you can, let it make you a better person, and let it wake you up from the complacency of your life.---I was on the 8th floor of our building, which swayed so violently I couldn’t stand up. The decorative plants around the office toppled over. Computers tumbled from desktops...I’m sure it will take many years for the areas directly affected by the quake and tsunami to recover.&#38;nbsp; It’ll be far longer for teh spirits of the survivors who lost their homes and families to recover.&#38;nbsp;---Every time we face a horrible natural disaster,&#38;nbsp; it makes me think that the land, sky, seas and mountains are exploding in anger.



	
	&#60;img width="2785" height="3765" width_o="2785" height_o="3765" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/6cf17f959f4d865741afeb9856ad10ed2f09b15e013f12c77d0b9efe8d379cba/cone-grn-tire_memories.jpg" data-mid="85078068" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/6cf17f959f4d865741afeb9856ad10ed2f09b15e013f12c77d0b9efe8d379cba/cone-grn-tire_memories.jpg" /&#62;
	

	Eight Years After Fukushima, What
 Has Made Evacuees Come Home?&#38;nbsp; 



Justin McCurry, The Guardian

03/10/2019
	I can’t imagine what this village’s future looks like. I fear it’s slowly dying.
---
The new school was built with government money to bring young families back to Namie, where only 900 of the pre-disaster population of 21,000 have returned.


---I grew sample batches [of rice] and tested them--they were well below the government-set radiation limits--but I had to throw it away because it was against the law to eat my own rice.

---

There were harmful rumours about Fukushima rice at first, but attitudes are changing.&#38;nbsp; My friends and relatives are more comfortable eating rice from here than from other prefectures where the rice isn’t tested.
---
The neighborhood was home to 230 people--but only 23, with an average of 70 years old, have returned.

	
	






















&#60;img width="2735" height="3697" width_o="2735" height_o="3697" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/8c92d5192357432b5af988b8031fb9bfe125c72df0d568695000e1e5f9c6dde0/cone-taped-PhotograperMemories.jpg" data-mid="85078091" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/8c92d5192357432b5af988b8031fb9bfe125c72df0d568695000e1e5f9c6dde0/cone-taped-PhotograperMemories.jpg" /&#62;







	
























	In the Wake:&#38;nbsp; Japanese Photographers Respond to 3/11


 Anne Nishimura Morse, Editor
   2015
	To grasp that we exist, silence is necessary.&#38;nbsp; Creation awaits after destruction.
---The tsunami severed time.&#38;nbsp; Time before yesterday suddenly disappeared and, as a consequence, tomorrow was too gone...
---
Even now, the sounds of their steps still ring in my ears...the crowds of people making the hours-long journey home by foot that day.
---April 2011, all these places were just so quiet.&#38;nbsp; I realized for the first time how quietness connotes fear.

	

Research/ Building / Interaction / Presentation / Exhibition

リサーチ/ 制作 / インタラクション / プレゼンテーション / 展覧会


</description>
		
	</item>
		
		
	<item>
		<title>Research-Shrines</title>
				
		<link>https://journeyitselfhome.com/Research-Shrines</link>

		<pubDate>Sun, 18 Oct 2020 07:41:58 +0000</pubDate>

		<dc:creator>journey itself home</dc:creator>

		<guid isPermaLink="true">https://journeyitselfhome.com/Research-Shrines</guid>

		<description>
	




	
	ResearchMemorials &#38;amp; Shrines

記念碑 と 神社







	





	&#60;img width="4152" height="2999" width_o="4152" height_o="2999" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/17cc5928ca96eb10d1e3020579a8b84ce15cd823c0cdfecaf4ef6c07459dff7c/lost-screen-311shinto.jpg" data-mid="85917995" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/17cc5928ca96eb10d1e3020579a8b84ce15cd823c0cdfecaf4ef6c07459dff7c/lost-screen-311shinto.jpg" /&#62;

	Shinto Rituals Transcend the Generations &#38;amp; Boundaries
International Shinto Foundation
2002

	There are some problems with spirits of dead people who died a violent and death. These spirits, 

怨霊 , angry or vengeful spirits, need special treatment to not hurt humans with their behavior.---&#38;nbsp;
Traditional Japanese cosmology divided the world between a vertical and horizontal axis of seen and unseen realms.---Tree worship, where 
標縄/注連縄/七五三縄,&#38;nbsp;

the enclosing rope,

&#38;nbsp; around the trunk indicates that tree is apt to receive 
神 , a kami, and should be treated with great respect and kindness...but the kami is not there all the time.---Ritual is a kind of spiritual commerce...most people thought that kagura is danced to gain results, either to prevent disaster or to ensure a good harvest.
---


 稲荷大神, inari, is a different&#38;nbsp;

神 ,kami, to each devotee, shaped by what each person brings of his own character, how they understand the world.



	
	&#60;img width="2786" height="3765" width_o="2786" height_o="3765" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/587b694a0e62a597ce37b62792b6d0cb951c92bd8319e33b66b986b777750a06/cone-bottle-repair_memorials.jpg" data-mid="85917973" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/587b694a0e62a597ce37b62792b6d0cb951c92bd8319e33b66b986b777750a06/cone-bottle-repair_memorials.jpg" /&#62;


	

	Japan Copes With Calamity: Ethnographies of the Earthqauke, Tsunami, &#38;amp; Nuclear Disasters, March, 2011 



Tom Gill, Brigitte Seger, &#38;amp; David Slater, Editors

2013
	A shinto shrine can represent the vitality of a neighborhood, community and region.&#38;nbsp; Shrines organize one’s ‘social reality’...linking people together through history, politics and business.
---
Traditional religious practices such as visiting shrines and temples can be important coping mechanisms after a disaster, but people also convey their emotions through temporary memorials.


---The memorials in the disaster area, whether influenced by buddhism or shinto, were temporary structures built out of spiritual need.

---

The variety of ways of commemorating the disaster shows the plasticity of memories, life stories, and social roles within communities.


	&#60;img width="3760" height="2744" width_o="3760" height_o="2744" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/18bf4e9d8fa719b71f460809f3e2c89069f057931c5ba275d54b5f1a7f396264/cone-cobbles_memorials.jpg" data-mid="85917974" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/18bf4e9d8fa719b71f460809f3e2c89069f057931c5ba275d54b5f1a7f396264/cone-cobbles_memorials.jpg" /&#62;

	

Japan Copes With Calamity: Ethnographies of the Earthqauke, Tsunami, &#38;amp; Nuclear Disasters of March, 2011 



Tom Gill, Brigitte Seger, &#38;amp; David Slater, Editors

2013


	The disappearance of kinship networks in devasted communities puts family shrines at risk of being demolished...
---An ‘idiosyncratic shrine’, ‘koseiteki-na jinja’, lost its sacredness after the death and displacement of the families that once worshipped there, suggesting that both physical and spiritual pollution block where the shrine is located.&#38;nbsp;
---
This shrine was nameless because tsunami damage was considered to have made it impure for the deity to inhabit.

---

In Japanese folklore, kami, or sacred spirits can be viewed as sacred strangers who periodically visit humans but might leave if pollution is a threat.



---




Ritsuko believes the residing  ‘kami’ 
(spirits) left the shrine, just as her family left the neighborhood after the tsunami.

	&#60;img width="2731" height="3776" width_o="2731" height_o="3776" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/f4d2023742b04eb4c2292006c5a3b8aecc4f79ba079494e30fe24abdc6d1dbd8/cone-purple-V_temp-memorials.jpg" data-mid="85917992" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/f4d2023742b04eb4c2292006c5a3b8aecc4f79ba079494e30fe24abdc6d1dbd8/cone-purple-V_temp-memorials.jpg" /&#62;

	

Japan Copes With Calamity: Ethnographies of the Earthqauke, Tsunami, &#38;amp; Nuclear Disasters of March, 2011 



Tom Gill, Brigitte Seger, &#38;amp; David Slater, Editors

2013


	


	

Six cinder blocks formed the entire structure of the altar built on the destroyed homesite. The house was gone but the sacredness of the interior was still acknowledged.
---Before the tsunami, his wife Emiko left the building of the fishing cooperative to take their grandson home from elementary school. They were swept away by the tsunami, a block away from the schoolyard.
---


His plan was to place offerings at this site along the road on the eleventh day of each month and during shogatsu for the first year after the disaster.&#38;nbsp; His roadside memorial has been a welcome presence in the neighborhood and others sometimes added their own offerings alongside his.---



He believes that more than a decade will pass before the community fully recovers. He is deeply concerned he may die before his beloved temple is fully restored.







	

Research/ Building / Interaction / Presentation / Exhibition

リサーチ/ 制作 / インタラクション / プレゼンテーション / 展覧会


</description>
		
	</item>
		
		
	<item>
		<title>Research-Haiku</title>
				
		<link>https://journeyitselfhome.com/Research-Haiku</link>

		<pubDate>Mon, 26 Oct 2020 01:25:00 +0000</pubDate>

		<dc:creator>journey itself home</dc:creator>

		<guid isPermaLink="true">https://journeyitselfhome.com/Research-Haiku</guid>

		<description>



	
	ResearchHaiku

俳句











	


&#60;img width="3804" height="2737" width_o="3804" height_o="2737" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/72a67ba46d3d6ab2997edd897254b3385efbd3c76e25c8203bf2976f98ef68d8/lost-glove-pebbles_haiku.jpg" data-mid="86662029" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/72a67ba46d3d6ab2997edd897254b3385efbd3c76e25c8203bf2976f98ef68d8/lost-glove-pebbles_haiku.jpg" /&#62;


	

	

Seeds From A Birch Tree



Clark Strand
1997
	

Do not seek after the sages of the past.&#38;nbsp; Seek what they sought.
&#38;nbsp; &#38;nbsp; &#38;nbsp;Matsuo Basho, 17th Century Haiku Master

---The seventeen syllable haiku is very brief (only the length of one breath); its practice may last a lifetime.
---Repeat the poem several times outloud, until you are able to recite it without looking at the page. Feel the sound and the rhythm of the words...When you can recite the poem from memory, keep saying it silently to yourself as you imagine the scene...You will discover many different layers in the sound and texture of a poem. A single haiku is a journey.---&#38;nbsp;
Because we have forgotten nature, there is a feeling of loss at the heart of modern people.---

Counting is a universal practice.&#38;nbsp;



	
	&#60;img width="2948" height="4055" width_o="2948" height_o="4055" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/af238cf5c78adafa7ce969b0853d64b294fb5b040bc82d49e7da4b55f0221455/lost-bag-key-Haiku.jpg" data-mid="86662028" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/af238cf5c78adafa7ce969b0853d64b294fb5b040bc82d49e7da4b55f0221455/lost-bag-key-Haiku.jpg" /&#62;


	

	Fragment &#38;amp; Phrase Theory in Haiku&#38;nbsp; 



Jane Reichhold
1995
	

The fact that the smallest literary form - haiku - has the most rules never ceases to amaze and astound. The only real comfort one can find in this situation is the concept that this affords a wider range of rules from which a writer can pick and choose. You cannot follow all of the rules and several of them are so contradictory that there is no way to honor them both at once. You must always choose.


---


You need to make the decision: are those a rules, goals or guidelines some I want for myself? This thought is much more gentle to the Universe than saying some haiku are good and others are bad.




---

Nothing is absolute in haiku. Like life, haiku require learning, experience and balance

	Matsuo Basho’s Poetic Spaces:&#38;nbsp; Exploring Haiki Intersections 
Eleanor Kerkham, Editor

2006


	

Why and how did Basho, a writer who elected to live on the margins of society and chose to work in a nonconventional literay genre, become Japan’s canonical poet?
---Haiku in particular had proven to be an accessible, near-universal poetic form, one that was already serving as a vehicle of international understanding. As a poetic genre based on a keen awareness of the workings of interrelations of all sorts, the haiku might play a role in taking Japan’s remarkable postwar reconstruction as a nation of peace and cultural achievement to a new level.
---Kesien jogo (scene first, emotion next), as well as Western theories on the poetics of sound, Horikiki calls attention to the importance in the Basho repertoire of a relatively large number of ‘soundscape’ verses (borrowing a term coined by the Canadian muscian and theortician R. Murray Schafer), which employ aural imagery to create a ‘poetic world of landscapes of sound.’---
What makes the ‘Basho style’ fundamentally different from those of other haikai schools is that is frankly expresses keijo, environment and emotion, just as it is...they are expressions of environments that come to possess emotion of their own accord...The emtion that Basho most emphasized in his last years was ordinary feeling, the feelings that can casually emerge from everyday life.

	&#60;img width="3839" height="2778" width_o="3839" height_o="2778" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/c090eade43d79429853c809153e02d52d5715c9dd914e7ba05ededc5dc79ae39/lost-school-bag-Haiku.jpg" data-mid="86662032" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/c090eade43d79429853c809153e02d52d5715c9dd914e7ba05ededc5dc79ae39/lost-school-bag-Haiku.jpg" /&#62;

	

Haiku Rules That Have Come &#38;amp; Gone 





Jane Reichhold1989




	


	

Basho’s motto for haiku:&#38;nbsp; Learn the rules and then forget them.
---



Haiku Rule #7: Write what can be said in one breath.


---
Haiku Rule #24: Just write about ordinary things in an ordinary way using ordinary language.

---







Haiku Rule #36: Write of the impossible in an ordinary way.








	

Research/ Building / Interaction / Presentation / Exhibition

リサーチ/ 制作 / インタラクション / プレゼンテーション / 展覧会


</description>
		
	</item>
		
		
	<item>
		<title>Research-Sound Studies 蝉 </title>
				
		<link>https://journeyitselfhome.com/Research-Sound-Studies</link>

		<pubDate>Sat, 15 Aug 2020 01:59:45 +0000</pubDate>

		<dc:creator>journey itself home</dc:creator>

		<guid isPermaLink="true">https://journeyitselfhome.com/Research-Sound-Studies</guid>

		<description>
	



Research
Sound Studies:&#38;nbsp; 蝉





	
	
&#60;img width="4608" height="3456" width_o="4608" height_o="3456" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/085767aca1f141846893d98f16c7f4954a0903ffcd14001a6cee8c7d2458d8f7/P8041146.JPG" data-mid="79943391" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/085767aca1f141846893d98f16c7f4954a0903ffcd14001a6cee8c7d2458d8f7/P8041146.JPG" /&#62;
click here or on image for video
	


	
	
























閑かさや岩にしみ入る蝉の声
	

しづかさやいはにしみいるせみのこゑ




	

	
	

shizukasa yaiwa ni shimi-irusemi no koe


	



	
	

Quietness—Sinking into the rocks,A cicada’s cry.Ueda, Basho, 52


	

stillness—sinking deep into the rocks 
cries of the cicada
Shirane, Traces of Dreams, 228
	

	




	

the stillness—seeping into the rockscicadas’ screechUeda, Basho and His Interpreters, 249






	

How still it is here—Stinging into the stones,The locusts’ trill.
Keene, Narrow Road, 99
	





	
	&#60;img width="4608" height="3456" width_o="4608" height_o="3456" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/d2540ccdee3450b6afcc7cd7b94a509ab2ae673e4f50b8665570c5cae92d62ce/P8041138.JPG" data-mid="79943458" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/d2540ccdee3450b6afcc7cd7b94a509ab2ae673e4f50b8665570c5cae92d62ce/P8041138.JPG" /&#62;
click here or on image for video
	

	
	




















On Teaching Poetry

Robert Haas, American Poet

US Poet Laureate, 1995 - 1997









	

“That’s one of the first things poetry is:&#38;nbsp; the physical structure of the actual breath of
a given utterance and its emotion…

So the aliveness of poetry begins [as] it enters our bodies...through its
ryhtmic character.&#38;nbsp; 
We take in, put on,
the physical breath of the spoken utterance.”


	
&#38;nbsp;
	



















&#38;nbsp; &#38;nbsp; shaa - shaa&#38;nbsp; &#38;nbsp; &#38;nbsp; jii - jiri - jiri&#38;nbsp; &#38;nbsp; &#38;nbsp; 

kana - kana - kana&#38;nbsp; &#38;nbsp; &#38;nbsp; 
oushii - tsuku - tsuku&#38;nbsp; &#38;nbsp; &#38;nbsp; &#38;nbsp;
miin - minminmin&#38;nbsp; &#38;nbsp; &#38;nbsp; &#38;nbsp;
chii - chii&#38;nbsp; &#38;nbsp;&#38;nbsp;&#38;nbsp; &#38;nbsp;&#38;nbsp;
More about cicada songs here

	

Research/ Building / Interaction / Presentation / Exhibition

リサーチ/ 制作 / インタラクション / プレゼンテーション / 展覧会


</description>
		
	</item>
		
	</channel>
</rss>